维基百科:字词转换/修复请求
| ||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
本页面为维基百科:字词转换下属子页面,用于处理各维基计划全域转换和中文维基百科本地全局转换中的所有繁简与地区词错误转换修复的请求。
轉換与修复原理
[编辑]由於简体中文、繁体中文之间存在一对多现象,即以單一简化字或繁体字來对应多個繁體字或简化字[1][2],因此必須有額外的数据來補足原先丟失的信息。例如,繁體中的“髮”或“發”,在简体下都是“发”。在程序裡,我們有一個默认的對應,比如說“發”。那麼一般情況下要從簡體轉換成繁體時,程序遇到“发”就會先將其轉換成“發”。那麼什麼時候對應成“髮”呢?這就要看詞庫而定。比如詞庫中有“头发=>頭髮”的關係,這樣“头发”就會被轉換成“頭髮”。如果沒有這一關聯,那“头发”就會被錯誤地轉換成“頭發”。
那詞庫是如何创建的呢?我們先有每個字的默认對應,比如“发”轉換成“發”。然後我們在一個現有的繁體詞庫中尋找包含繁體“發”的词,再轉換成简体。這樣得到一個從简体到繁體的詞彙對應關係。所以,我們先要確定一個多對應字的默认對應關係。同样,修復過度轉換也是由上述的方法來處理。
错误转换修复请求
[编辑]繁简转换请求存档 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
错误修复请求存档 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 早於7日的討論將會由Jimmy-bot存檔。 |
柯士甸
[编辑]
请修复香港繁體模式下错误转换:「柯士甸」,正确转换应为「奧斯汀」。出错页面:珍·奧斯汀。其他說明:屬於過度轉換,該轉換在「人物譯名」公共轉換組;在香港繁體中只有少數特定的「Austin」會被翻譯為柯士甸(尤其與香港關係密切的地方及人物),其他一般的「Austin」則應該以「奧斯汀」為主(當沒有規範時,官方機構或媒體可能偏向使用大陸標準)。--有線耳機(留言) 2026年3月5日 (四) 03:22 (UTC)
锺离
[编辑]
请修复大陆简体模式下错误转换:「锺离」,正确转换应为「种离」。出错页面:锺离之战。其他說明:「锺」的写法仅用于人名--Annacrion(留言) 2026年3月23日 (一) 06:39 (UTC)
- @Annacrion:是禾字旁的嗎?不應該是金字旁的嗎--竹林=月光 2026年3月23日 (一) 06:45 (UTC)
電腦里
[编辑]
请修复zh-hant模式下错误转换:「電腦里」,正确转换应为「台灣:電腦裡;香港:電腦裏」。其他說明:Special:Search/insource:/电脑里/--Peterxy(留言) 2026年3月29日 (日) 07:08 (UTC)
弄著
[编辑]
请修复zh-cn和zh-hk模式下错误转换:「弄著」,正确转换应为「弄着」。--Peterxy(留言) 2026年4月1日 (三) 00:41 (UTC)
找著
[编辑]
请修复zh-cn和zh-hk模式下错误转换:「找著」,正确转换应为「找着」。其他说明:另加入找著作权和找著名以防过度转换。--Peterxy(留言) 2026年4月1日 (三) 12:40 (UTC)
沾著
[编辑]
请修复zh-cn和zh-hk模式下错误转换:「沾著」,正确转换应为「沾着」。--Peterxy(留言·来签个名吧) 2026年4月4日 (六) 00:41 (UTC)
执著
[编辑]
请修复zh-cn和zh-hk模式下错误转换:「执著」,正确转换应为「执着(zh-cn)和執着(zh-hk)」。--Peterxy(留言·来签个名吧) 2026年4月4日 (六) 01:01 (UTC)
貼著
[编辑]
请修复zh-cn和zh-hk模式下错误转换:「貼著」,正确转换应为「贴着(zh-cn)和貼着(zh-hk)」。--Peterxy(留言·来签个名吧) 2026年4月4日 (六) 01:06 (UTC)
香社裡
[编辑]
请修复臺灣正體模式下错误转换:「香社裡」,正确转换应为「香社里」。出错页面:番子園。--Hansen033(留言) 2026年4月4日 (六) 08:49 (UTC)
- 应该是“社里”造成的,需要修改ZhConversion.php。--Peterxy(留言·来签个名吧) 2026年4月4日 (六) 09:01 (UTC)
- 也沒有必要改到那麼高層級的轉換表啦,畢竟也有可能出現「在報社裡面,發生~」等等的語句😅
- 看是在出現的頁面中加禁用轉換符或是加到{{NoteTA}}規則即可。--竹林=月光 2026年4月15日 (三) 05:47 (UTC)
帝後
[编辑]请修复臺灣正體模式下错误转换:「帝後」,正确转换应为「帝后」。出错页面:祾恩殿。其他說明:簡體當中「帝后」,於繁簡轉換時被轉換為「帝後」。希望改正。謝謝!--Dongningzhufeng(留言) 2026年4月16日 (四) 13:53 (UTC)
- 已在版本92303015中固定連結顯示的轉換規則。--竹林=月光 2026年4月16日 (四) 13:59 (UTC)